Главная / Либерализм / Каких перемен желал бы я в теперешнее время в России?

Каких перемен желал бы я в теперешнее время в России?

Печатается по: Русская социально-политическая мысль. Первая половина XIX века. Хрестоматия / Сост. А. А. Ширинянц, И. Ю. Демин; подг. текстов А. М. Репьева, М. К. Ковтуненко, А. И. Волошина; под. ред. А. А. Ширинянца. М.: Изд-во Московского университета, 2011. С. 623–626, 666–667.

Сверено с изданием: Киреевский И. В., Киреевский П. В. Полн. собр. соч.: В 4 т. Т. I. Философские и историко-публицистические работы / Сост., примеч. и коммент. А. Ф. Малышевского. Калуга, 2006. С. 66–70. При составлении комментариев использовались примечания Н. Ю. Лазаревой в кн.: Киреевский И. В. Духовные основы русской жизни. М., 2007. С. 423–426.

Рукопись, созданная не ранее 1848 г., впервые опубликована в кн.: Киреевский И. В. Разум на пути к Истине. Философские статьи, письма, дневник. М., 2002. С. 27–31.

Примечания:

1  Зимой 1848 г. революционные волнения, начавшись во Франции, охватили Италию и государства Германского союза.
2  Здесь словены — славяне.
3  Немецкие государства (королевство Пруссия, Австрийская империя и еще 38 мелких княжеств) в 1840-е гг. составляли Германский союз во главе с Австрией. Из представителей всех государств, входивших в Германский союз, был образован парламент, заседавший во Франкфурте-на-Майне. Во время революции 1848 г. Франкфуртским парламентом была предпринята неудачная попытка государственного объединения Германии.
4  Полемика о необходимости перевода Библии на русский язык велась в первой половине XIX в. Издание книг Нового Завета на русском языке и работа над переводами книг Ветхого Завета были предприняты Российским Библейским обществом (до его закрытия в 1826 г.) и возобновилась в 1858 г. Первое издание русской Библии, благословленное Святейшим Синодом, вышло в свет в 1876 г.
5  Греческий перевод книг Ветхого Завета, сделанный, по преданию, в III в. до н.э. и получивший название перевода Семидесяти толковников (по числу переводчиков, участвовавших в переводе на греческий язык еврейских священных книг), с апостольских времен был принят в употребление христианской Церковью, но отвергнут иудеями рассеяния, т. е. иудеями, жившими вне Палестины.
6  Присяга — установленная законодательством Российской империи клятва, произносившаяся православными перед Св. крестом и Евангелием. Для иноверцев присяга имела свою форму, согласную с их верованиями. Присягу давали на верность воцарившемуся Императору и его законному наследнику, также при поступлении на военную или гражданскую службу. В уголовном и гражданском судопроизводстве использовалась эта же присяга. По канонам Православной церкви за принесение ложной присяги согрешивший на десять лет отлучался от Причастия Святых Христовых Таин.
7  Пьюзиисты — последователи учения проф. Оксфордского университета Э.-Б. Пьюзи, который хотел сблизить Англиканскую Церковь с Католической и тем противодействовать рационалистическому протестантизму.
8  Вероучение Англиканской Церкви изложено в «Книге общественного служения» (1549) и в 42-х догматах — артиклах (Articles) (1552). После пересмотра английский парламент в 1571 г. утвердил 39 артиклов (у И. В. Киреевского неточно — 36).
Скачать
Либерализм как простая структура?

Либерализм как простая структура?

Светлов Р. В.

Публикации
Пушкин как политический мыслитель

Пушкин как политический мыслитель

Франк С. Л.

Публикации
Письмо Ф. М. Достоевскому

Письмо Ф. М. Достоевскому

Кавелин К. Д.

Публикации
Мечты и действительность (По поводу речи Ф. М. Достоевского)

Мечты и действительность (По поводу речи Ф. М. Достоевского)

Градовский А. Д.

Публикации